Fernando Ribeiro dedica en su blog de poesía "A cofre aberto" un poema a Peter Steele de TYPE O NEGATIVE recientemente fallecido el 14 de Abril,es bien sabido por todos que moonspell giraron más de una vez como teloneros de type o negative por EE UU,y nunca ocultaron su admiración por la banda de Brooklyn
El siguiente poema lo he traducido al español para el disfrute de todos sus fans de habla español
16 de abril de 2010
EXTINTO(a un amigo influyente)
Hálito de culebra
Dentro del vidrio
La nieve se cae
Y cubre tu cuerpo
Afable gigante
Joya de plata verde
Detrito
Casualidad partida
En la cabecilla mutilada del mundo
Al borde de un nuevo ataque
Para no incomodar la coreografía
A esta hora ya regresan los cuervos
A tu jardín
Sé que paraste de respirar en las hojas
De manosear los lodos
Y que te acostostaste al lado
De la vida que corre en el espejo del lago
Ojos cerrados con la tierra de los márgenes
Te veo correr muy lejos de aquí
Hasta lo más denso del verde
Te veo arrodillar silenciosamente
Para que te observes
Aún viviendo
Hablando con los tuyos
Y con los otros
Mostrándoles tus manos vacías
Enseñándoles tu vértigo color de plantas
Sentido prohibido, imagen
Parábola, carambola
Trece en el agujero
Denunciado por las paredes del vidrio
Sales finalmente en libertad
Te diriges al bosque
Para que confrontes tu cuerpo muerto
Exigir explicaciones
Desafiarlo para un duelo
A la puesta de sol
Cuando moriste
Mataste algo de mí
Poca cosa que sea
Pero que haga de mí
Una casa de campo mejor
Para tu memoria vivir
Descansa en paz Peter
Traducción:††
Ŀucihell
††